En el Breviari d’un bizantí, i a propòsit del Gènesi, Josep Iborra explica que la creació té una simplicitat admirable en
el relat bíblic. Déu amb la seua paraula omnipotent va constituint, en sis
etapes, el món. Iborra ressalta la fonamental relació entre la paraula i obra
que en el Gènesi és d’una evidència
brutal: La creació, el món, la realitat, és el resultat d’un imperatiu “siga la llum”, diu Déu, “i la llum fou”. “El
món és perquè Déu vol i diu que siga. L’única cosa que hi ha
immediatament abans de la creació de
cada cosa, de la llum i de les tenebres, de la terra i les aigües, dels estels
i dels animals, és una seqüència d’imperatius” Una seqüència d’imperatius i
(podríem afegir) de noms. Primer està el nom de cada cosa, i després, cada cosa, la realitat. Iborra destaca una
lliçó molt bella: dir és fer.
I és veritat que
la qüestió dels noms és molt més influent del que alguns es creuen. I les seues
definicions són encara molt més importants. Només un exemple: penseu en la
transcendència de la la definició de valencià
en el Diccionari Normatiu de l’Acadèmia
Valenciana de la Llengua. Avui mateix, mentre escric aquestes paraules, van
arribant a les llibreries els exemplars de la nova edició del Diccionario de la Real Academia Española,
la seua vint-i-tresena edició. Un edició que incorpora canvis en la definició
de molts mots, entre els quals hi ha “referèndum” i uns quants més vinculats al
procés sobiranista català com “sobirania”, “nacionalisme”, “autodeterminació”,
“estat de setge”... Per no cansar-vos i posar-vos un únic exemple, mirem la
paraula sobirania. En l’edició anterior: “autoritat suprema del poder públic”.
I en la nova: “Poder polític suprem que correspon a un estat independent”. I
per si teniu curiositat per saber quina és la de l’AVL: “poder polític suprem
que correspon a un estat independent”. La nostra acadèmia, submisa, segurament
estaria avisada i ja s’hauria incorporat, prèviament, al canvi.
No us cregueu que
es tracta de ximpleries. Diuen les cròniques que, quan es va fer pública una
primera versió del diccionari, l’Institut d’Estudis Catalans va presentar una
queixa informal a la RAE que no ha servit de res. Ja han parlat alguns filòlegs
com Sílvia Senz que explica que
aquest organisme utilitza la llengua per a blindar la unitat d’Espanya. Als
tribunals el diccionari de l’Acadèmia es fa servir per a interpretar la llei.
“Sorprén que alguns dels canvis que es volen introduir siguin molt fets a mida
del discurs polític del govern espanyol sobre els procés”.
Levante, 20 d'octubre de 2014
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada