dimarts, 2 d’octubre del 2012

El món de les paraules


Ho recordaré sempre. La primera vegada que vaig tenir un grapat de pessetes me’n vaig anar a la llibreria Sant Pere de Sueca i Ricardo em va vendre, a molt bon preu, el Diccionari català-valencià-balear, conegut també per Diccionari Alcover-Moll en honor als seus creadors, Antoni Maria Alcover i Francesc de Borja Moll. Aquesta obra monumental m’ha acompanyat sempre i m’ha vingut com l’anell al dit per resoldre tot tipus de problemes en les meues lectures i en la meua faena. Quan em dedicava a l’adaptació dels clàssics, encara recorde les grates sorpreses que em trobava. Buscava una paraula i no només m’apareixia, sinó que, a més, em posava com a exemple el passatge que jo volia resoldre, ja fóra del Curial e Güelfa, del Tirant lo Blanc,  de l’Spill... I sempre he comptat amb aquest diccionari descriptiu i etimològic on he pogut trobar cites de tots els autors de la literatura catalana, refranys, locucions, frases fetes... i que representa una font inesgotable per als lingüistes, però també una lectura entretinguda per a qualsevol enamorat de la llengua. Alcover va iniciar el projecte l’any 1900 en què va publicar, des de Mallorca, la Lletra de convit a tots els amics de la llengua catalana convidant tothom a col·laborar a la replega del nostre lèxic. Gràcies a l’eufòria que hi havia per la llengua, es va poder muntar una xarxa de corresponsals que aportaren fitxes lexicogràfiques de tots els indrets del país. La direcció de tota aquesta tasca va correspondre a mossèn Alcover i al seu col·laborador principal, Francesc de Borja Moll, que va acabar el diccionari l’any 1962, ara fa cinquanta anys. Hi van col·laborar també, entre altres, Manuel Sanchis Guarner i Aina Moll. Es va culminar una obra fonamental per a la nostra llengua que només té parangó a la de l’Oxford English Dictionary. Com diu el seu subtítol el Diccionari és un “inventari lexicològic i etimològic de la llengua catalana”, una llengua que es parla, segons el mateix títol, “al Principat de Catalunya, al Regne de València, a les illes Balears, al departament francés dels Pirineus Orientals, a les Valls d’Andorra, al marge oriental d’Aragó i a la ciutat d’Alguer de Sardenya”. Aquest any és un bon any perquè recordem aquesta tasca celebrant els 50 anys del diccionari i els 150 anys del naixement d’Antoni Maria Alcover. Les institucions haurien d’estar obligades a commemorar aquests aniversari i els que estimem la llengua també.
 
Levante, 1 d'octubre de 2012

2 comentaris: